Общ

Преводите на коментари и публикации на Facebook вече се управляват от AI


Facebook превежда милиарди публикации и коментари на своите потребители всеки ден. Сега гигантът на социалните медии се стреми да получи всичките си преводи от невронни мрежи. Преди това сайтът в социалните медии използваше прости модели на машинен превод, базирани на фрази, но преминаването към усъвършенстван метод драстично ще подобри точността. „Създаването на безпроблемни, много точни преводачески преживявания за 2-те милиарда души, които използват Facebook, е трудно“, обясни Facebook, „Трябва да отчитаме едновременно контекст, жаргон, печатни грешки, съкращения и намерения.“

[Източник на изображението: Pixabay]

След внедряването на новата система преводите отбелязаха средно относително увеличение от 11 процента в BLEU. BLEU е често използван показател за преценка на точността на машинния превод.

Основната разлика между двете системи е обхватът на вниманието. Преводи, базирани на фрази, преведени дума по дума или изпети кратки фрази. От друга страна невронните мрежи вземат предвид цялото изречение. Те използват един вид машинно обучение, известно като LSTM или дългосрочна мрежа с краткосрочна памет.

Facebook даде ясен пример за това как новата система ще подобри цялостното качество на превода. Вижте изображението по-долу на превод от турски на английски. Горното изображение показва старата система, базирана на фрази, а долната е новата система.

[Източник на изображението: Facebook]

Машината може дори да се справя с неизвестни думи, когато срещне дума, която няма директен превод на целевия език, генерира се запазена дума и липсващата дума се търси в тип вътрешен речник. След като бъде идентифицирана подходяща дума, тя може да бъде заменена. Това позволява съкратените думи или жаргон като „tmrw“ да бъдат заменени със съответното им предназначение „утре“.

Facebook завършва повече от4,5 милиарда автоматични превода на ден. Гигантът в социалните медии описа хода, който се казва в изявление: „Завършването на прехода от базиран на фрази към невронно машинен превод е крайъгълен камък по пътя ни към предоставянето на Facebook преживявания на всички на предпочитания от тях език. технология за машинен превод, с цел предоставяне на човекоподобни преводи на всички във Facebook. "

Facebook възнамеряваше да продължи да работи върху системата, за да подобри точността и по-важното - контекста. В съобщението на компанията за прехода към новата система, те предполагат, че бъдещите мрежи може да са в състояние да разберат съдържанието на снимки, придружаващи публикации, които също ще им помогнат при създаването на по-добри преводи.

Има повече от 2 милиарда Потребители на Facebook по целия свят. САЩ, следвани от Бразилия и Индия, са първите три страни, които използват Facebook. Индия свърши 45 милиона Потребители на Facebook, които може да използват един или повече от 22-те езика на страната.

Facebook се надява да увеличи тези цифри, тъй като има за цел да осигури интернет свързаност в отдалечени райони на света. В многостепенен план корпорацията създава както софтуер с отворен код, за да съдейства за увеличаване на свързаността, така и пряко финансиране на интернет връзки с регионални и отдалечени райони. Компанията твърди, че в края на 2015 г. е имало повече от 4 милиарда хора, които не са свързани с интернет.

Източници: Facebook, Engadget, TheVerge

ВИЖТЕ СЪЩО: Facebook Chatbots спонтанно измислят собствения си нечовешки език


Гледай видеото: Как разблокировать рекламный аккаунт в Facebook. Бан аккаунта Фейсбук больше не страшен (Юни 2021).